РЕГИСТРАЦИЯ Войти
Русская жизнь в Германии - MEINLAND.RU Перейти

Личный сайт пользователя olesan http://meinland.ru/?1866 [Избранное] [Копировать] [Закладки] [RSS]

Блог

ПРОБЛЕМАТИЧНЫЙ РАЗВОД или споры по раздельному проживанию в Германии

Просмотров: 169 | Создан: 4.5.2017 11:30 | Личные категории: Семейное право Германии

Не все счастливы в семейной жизни. И когда совместная жизнь уже не выносима, остается только один вариант решения проблемы – развод.  Такая же история произошла с нашей клиенткой Анастасией К. (имя было изменено), украинки с немецкими корнями, перебравшейся когда-то в Германию в качестве поздней переселенки. Как это часто бывает, девушка поехала в отпуск в Украину, где у нее оставалось много друзей и родственников, и влюбилась. С Виталием ее познакомили друзья на вечеринке. Окрыленная чувством любви, девушка уже не могла представить свою жизнь без молодого человека. Отношения на расстоянии ее не устраивали. И после непродолжительного времени и регулярных поездок друг к другу было принято решение связать судьбы и пожениться. Поскольку Анастасия была заинтересована остаться в Германии, а Виталия в Украине ничего не держало, то вопрос с местом совместного жительства был решен в пользу Германии. И так как у Виталия было украинское гражданство, то заключение брака во многом облегчило бы для него процедуру переезда в страну. Решено – сделано! Молодая пара заключила брак, Виталий перебрался к Анастасии в Германию по программе воссоединения семьи и получил вид на жительство согласно §28 Aufenthaltsgesetz.

 

Первые годы супружеской жизни были счастливыми и легкими. Даже тот факт, что каждые три года им необходимо было появляться в Ведомстве по делам иностранцев (Auslaenderbehoerde), чтобы доказать и засвидетельствовать совместное проживание, не омрачало жизнь все еще влюбленных. Что они и делали на протяжении восьми лет брака. Однако вскоре у пары начались проблемы. Быт, заботы и работа повисли темным облаком над их семейным счастьем. Ситуация с каждым годом только накалялась, и частые ссоры друг с другом стали неотъемлемым элементом их жизни. В скором времени Анастасия решила поставить точку в отношениях и решила развестись с Виталием.

 

Основания расторжения брака в немецком законодательстве содержатся в §§ 1564 - 1568 Гражданского кодекса Германии (Buergerliches Gesetzbuch - BGB). Согласно § 1567 BGB главной предпосылкой для развода в Германии считается факт раздельного проживания в течение, как минимум, одного года. Этот период раздельного проживания получил название «год разлуки» (Trennungsjahr). При этом данные правила распространяются и на тот случай, когда оба супруга согласны на развод. Данный срок обусловлен тем, что за это время супруги должны точно определиться и решить действительно ли они хотят развестись. При этом раздельным считается проживание, если муж и жена не ведут совместное хозяйство и не состоят в супружеской связи друг с другом.

 

Поскольку расторжение брака в Германии происходит исключительно в судебном порядке, а подача иска, на основании § 78 Гражданского кодекса Германии, допускается только при участии адвоката, Анастасия обратилась в нашу адвокатскую канцелярию. И в сентябре 2016 года адвокат, представляющий интересы Анастасии, подал бракоразводный иск в Семейный суд (Familiengericht).

 

По словам нашей клиентки, они с мужем с 2013 года уже не жили совместно. Соответственно, проблем с разводом не должно было возникнуть, с тем расчетом, что с 2013 года уже прошло более трех лет как они не живут вместе. И дело не предвещало проблем.  Но поскольку Виталий своим статусом нахождения в Германии был обязан Анастасии, а именно, находился в стране исключительно на основании их брака, то с разводом он был категорически не согласен. Неизвестно по каким причинам, но за все это время он так и не обзавелся постоянным видом на жительство. Хотя после трех лет брака и проживания в стране вполне имел на это законное право, если имел достаточно доходов и знал немецкий язык на уровне сертификата B1.

 

Семейным судом было назначено заседание (Scheidungstermin) на октябрь 2016 года. В октябре на заседание супруг явился, но не один, Виталий также решился обзавестись поддержкой адвоката. Видимо для того, чтобы потянуть время и собрать доказательственную базу, его адвокатом было подано ходатайство о переносе судебного заседания на более поздний период времени.

 

На новом заседании в ноябре месяце нас ждал сюрприз. Другая сторона, неожиданно для нас, предоставила документ от 17.05.2016 года. Данный документ представлял собой объяснение (Erklaerung),  которое было дано и подписано лично нашей клиенткой в Ведомстве по делам иностранцев (Auslaenderbehoerde). В объяснении Анастасия писала, что живет совместно с мужем и указывала адрес. Как уже было описано выше, такие объяснения необходимо давать каждые три года с целью доказательства совместного проживания. Удивлению нашего адвоката не было предела, прежде всего потому, что клиента все это время утверждала, что они с супругом уже с 2013 года не сожительствуют. Таким образом, возникла ситуация, что в бракоразводном иске, опираясь на слова нашей клиентки, мы указали, что раздельно они проживают с 2013, а в документе, предоставленным другой стороной дата подписи стояла на май 2016 года. Из этого выходило, что либо она дала неверные показания  в Ведомстве по делам иностранцев, либо она была нечестна с нами.

 

В целом по данному объяснению сложно было понять, что конкретно имелось девушкой в виду. Оно было написано от руки и на очень плохом немецком языке. Читая его, было абсолютно не понятно, жили они все-таки вместе или нет. Поскольку  в одном месте ею было написано, что они живут вместе и ведут совместные финансы, а в другом, речь шла о раздельном проживании, так как ее больная мама иногда живет у нее и ей надо за ней ухаживать. Но общее впечатление от данного объяснения складывалось все же в пользу того, что они действительно еще жили вместе в мае 2016 года.

 

В виду того, что наша клиентка всегда испытывала чувство большого волнения и даже страха во время выступления на публике, в особенности в государственных органах, ей было склонно объяснять все очень недоходчиво, она часто сама путалась в том, что говорит, сбивалась и порой заикалась. Кроме того, ее знания немецкого языка были на очень низком уровне. Она с трудом могла изложить свои мысли и позицию. Естественно, это могло привести к неправильному истолкованию ее слов сотрудниками государственных органом, да и вообще любым человеком.

 

Для  разъяснения данной ситуации нами были сделаны соответствующие запросы в Центральный реестр прописанных лиц (Zentrales Melderegister - ZMR). С целью выяснить, где кто был зарегистрирован по месту жительства. Данный запрос мог послужить доказательственной базой в суде. Однако ситуация усложнялась тем, что у них имелось несколько квартир, с которых они переезжали. По словам клиентки, в одной квартире проживала она с ребенком, а в другой жил супруг отдельно. Кроме того, была еще третья квартира, в которой якобы жила больная мама клиентки.

  

Помимо этого, Анастасия состояла на учете в Центре по трудоустройству (далее Jobcenter), поскольку она получала пособие по безработице ALG II. А так как при назначении пособий всегда учитывается семейное положение лица, в виду того, что от этого зависит размер соответствующих выплат, то ей было также необходимо обратиться в Jobcenter и сообщить им о том, что она больше не проживает совместно со своим супругом. В связи с этим, мы обратились и туда, с целью узнать был ли официально зарегистрирован факт раздельного проживания. По сообщению Jobcenter, Анастасия и Виталий по заявлению клиентки уже с 2014 года не числились у них как совместно проживающая пара. Здесь дело уже приняло серьезные обороты. Так как в случае, если после такого заявления они все-таки продолжали сожительствовать, это уже могло быть квалифицированно как уголовное преступление по факту мошенничества. И причем уголовная ответственность грозила обеим сторонам - как Анастасии, так и Виталию.

 

С учетом новых обстоятельств, просто необходимо было выгодно представить позицию нашей клиентки в суде. Так на следующем заседании, предоставив все необходимые документы, адвокатом было обращено внимание на следующие обстоятельства: 

 

1. в мае 2016 в Ведомстве по делам иностранцев наша клиентка в своем объяснении просто указала неверную информацию. На фоне сильного волнения и незнания немецкого языка она просто неправильно поняла вопросы и не смогла точно сформулировать свою мысль;

2. нами было указано на тот факт, что в начале августа 2016 она снова была в Ведомстве по делам иностранцев с попыткой объяснить, что по причине плохого немецкого ее там не так поняли, и что объяснения, данные ей в мае 2016 не верны.  Все это также подтверждалось со стороны Jobcenter, который вызвал ее к себе за разъяснением ситуации в конце августа 2016 года. В Jobcenter она также ссылалась на плохое знание языка, по причине которого, в Ведомстве она вообще думала, что речь идет о более раннем периоде их отношений, когда они еще проживали вместе;

3. мы предоставили запрошенную выписку из Центрального реестра прописанных лиц, из которой следовало, что с конца 2013 года Анастасия и Виталий жили раздельно;

4. как следовало из полученного от Jobcenter ответа на наш запрос, с 2014 года они также числились, как проживающие раздельно.

 

Судья, заслушав позиции обеих сторон, оценив ситуацию, и изучив предоставленные нашим адвокатом доказательства, вынес решение о расторжении брака. Таким образом, бракоразводный процесс Анастасии и Виталия был завершен.

 

Анастасия очень обрадовалась такому быстрому исходу процесса. Ведь девушка на тот момент уже долгое время находилась в отношениях с новым другом. Еще до начала процесса они решили пожениться. И ждать предусмотренный немецким законодательством целый год, для того чтобы ее развели было бы мучением для них. Новый друг и можно сказать будущий муж Анастасии также является гражданином другой страны. Будем надеяться, что в этот раз она, наученная опытом, будет следить за тем, какие объяснения дает в Ведомстве по делам иностранцев и что подписывает. Но прежде всего, подучит немецкий язык, чтобы избежать таких ситуаций.

Подобный исход дела наглядно демонстрирует, что при разрешении семейных споров, которые обычно сопровождаются эмоциональной напряженностью и сложностью доказывания тех либо иных обстоятельств, помощь квалифицированного адвоката может в значительной степени упростить и ускорить процесс достижения поставленной цели.

Все права защищены. При копировании и републикации статьи ссылка на первоисточник обязательна.

АДВОКАТСКАЯ КАНЦЕЛЯРИЯ ПРЕДСТАВЛЯЕТ ИНТЕРЕСЫ КЛИЕНТОВ НА ВСЕЙ ТЕРРИТОРИИ ГЕРМАНИИ



1

2

3

4

5+

Комментарий (0 Отзывы)

facelist doodle Граффити

Вы должны авторизироваться, чтобы оставлять комментарии Войти | РЕГИСТРАЦИЯ

Реклама|Теги|Карта XML|Карта форума|Архив|Обратная связь|

GMT+2, 20.9.2017 16:51


© 2010-2016 MeinLand.ru



Вернуться к началу