РЕГИСТРАЦИЯ Войти
Русская жизнь в Германии - MEINLAND.RU Перейти

Личный сайт пользователя olesan http://meinland.ru/?1866 [Избранное] [Копировать] [Закладки] [RSS]

Блог

ВКЛЮЧЕНИЕ РОДСТВЕННИКОВ В РЕШЕНИЕ О ПРИЕМЕ ПОЗДНИХ ПЕРЕСЕЛЕНЦЕВ

Просмотров: 24 | Создан: 20.9.2017 15:00 | Личные категории: Поздние переселенцы

Как показывает наша практика в вопросах приобретения статуса позднего переселенца, все проблематичнее становится не приобретение статуса самим кандидатом, а включение его родственников в решение о приёме (Aufnahmebescheid).

Антонина и ее сын Владислав (имена были изменены) уже не один год были втянуты в трудоемкий процесс приобретения статуса поздних переселенцев. И когда они обратились к нам в адвокатскую канцелярию за помощью, их делом до этого уже занимался один адвокат, однако положительных  результатов это не принесло. При этом в дальнейшем лишь затруднило весь процесс. Поэтому после того, как мы приступили к работе их делом, началась длительная процедура по возобновлению этого дела. Как оказалось впоследствии, Антонина полностью отвечала всем предпосылкам, предъявляемым законодателем к кандидатуре позднего переселенца. Со знанием языка у нее также проблем не было, она сдала все экзамены и получила сертификат уровня В1. А вот с Владиславом, ее сыном, было сложнее. Причина заключалась в том, что у молодого человека имелась врожденная умственная отсталость. Данная отсталость была не настолько выражена, чтобы признать его недееспособным, однако достаточно очевидна, поскольку молодой человек не мог справляться с некоторыми вещами самостоятельно. Кроме того, любой процесс изучения чего-то нового был для него крайне затруднителен.

В результате после того, как дело в отношении наших клиентов было возобновлено, и адвокат нашей канцелярии предоставил аргументационное письмо со всеми необходимыми документами, Федеральное административное ведомство Германии (Bundesverwaltungsamt (BVA)) вынесло свое разрешение на прием Антонины и получение ее статуса поздней переселенки. Владиславу же во включении его в решение о приеме было отказано. Ведомство просило представить сертификат, подтверждающий его знание языка, либо соответствующие справки о том, что он не в состоянии этого сделать.

Поскольку адвокат во время работы над делом клиентов контактировал не напрямую с клиентами, а через их доверенное лицо Клавдию (имя было изменено) – сестру Антонины, которая давно живет в Германии, он сразу же связался с ней, чтобы обсудить ситуацию. Клавдия, немного подумав, объявила, что раз оно так, то пусть тогда ее сестра едет в Германию, а Владислав остается там. Адвокат немного удивился такой реакции и, желая быть полностью уверенным в том, что Антонина на это согласна, попросил Клавдию переговорить сначала с Антониной и, чтобы последняя лично написала адвокату свое окончательное решение. При этом адвокат еще раз пояснил, что если Антонина сейчас выедет из страны проживания в Германию, а Владислав останется, то потом у него больше не будет возможности въехать в страну. Так как лица, внесенные в заявление о получении статуса переселенца, обязательным условием должны переезжать в Германию вместе с признанным переселенцем. Поэтому было важно, чтобы Антонина не выезжала до тех пор, пока процесс по рассмотрению дела в отношении ее сына не завершится. Конечно, впоследствии существует еще такая опция как процедура по воссоединению семьи, но это означает, что потом фактически все придется начинать заново, и это также неизвестно насколько затянется. В результате, спустя несколько дней Клавдия перезвонила и подтвердила предположения адвоката о том, что Антонина без сына никуда не поедет.

Так как Ведомство положительно рассмотрело дело Антонины и уже вынесло решение, то теперь адвокат мог сосредоточить все свои силы на ее сыне. В скором времени адвокат направил в Ведомство письмо с просьбой освободить молодого человека от сдачи какого-либо теста на знание языка или предоставления сертификата. Однако, Ведомству для удовлетворения данного заявления требовались справки, подтверждающие его умственную неспособность сдать языковой тест. Несмотря на то, что с нашей стороны справки от врачей были предоставлены, тем не менее, по мнению Ведомства, они были не достаточны для вынесения подобного рода решения. Требовалось конкретика, а именно непосредственно письменное подтверждение и ссылка в справках на то, что молодой человек по состоянию здоровья не может выучить какой-либо иностранный язык.  Этого в справках, предоставленными нами, действительно указано не было. Однако дело было не в том, что это не так, а лишь в формальном оформлении справок. В России или странах СНГ при выдаче пациентам справок о болезни не практикуется такое подробное описание как, например, в Германии. Существуют справки стандартного образца, где лишь коротко указан диагноз и прописано лечение. В Германии же, пациент, получив врачебное заключение, получает вместе в ним досконально расписанные причины, симптомы болезни, диагноз, прогнозы, способ лечения, прописываются медикаменты и длительность лечения.

Однако в данной ситуации проще было достать справку в России, которая бы отвечала требованиям и законодательству в Германии, чем начинать дискутировать по этому поводу с Ведомством. Поэтому адвокат подробно объяснил клиентам, что именно от них требуется и отдельно расписал, что именно должно быть указано в справке. Направив клиентам список того, что должно быть, отмечено во врачебной справке, адвокат дожидался результатов. В данной ситуации все зависело от умения Антонины обсудить с врачом, объяснив ему для чего это нужно. И результаты не заставили себя долго ждать. Справка была получена и именно с тем содержанием, которое нам было необходимо для положительного разрешения дела. Врачами в справке было все подробно описано. Имелись указания на то, что молодого человека сниженные способности интеллекта, вызванные патологией головного мозга и прежде всего на то, что он не в состоянии выучить какой-либо иностранный язык и пройти языковой тест.

Адвокат сразу же направил данную справку в Ведомство. И, как того и ожидал адвокат и надеялись клиенты, в скором времени был получен утвердительный ответ. Ведомство, ознакомившись с предоставленной врачебной справкой, сочла ее достаточной, и освободило Владислава от представления доказательств знания немецкого языка. Это означало,  что сын Антонины был включен в решение о приеме и мог на законных основаниях вместе с Антониной переехать в Германию.

В заключение хотелось бы отметить, что не всегда порой даже одни из самых близких родственников, находятся в состоянии объективно оценить Вашу ситуацию и принять в связи с этим верное решение. Поэтому прежде, чем поручать родственникам вести какие-либо Ваши дела, убедитесь в правильности их восприятия Вашей ситуации. В данном случае, все, конечно, закончилось хорошо. Но лишь по той причине, что адвокат настоял на получении подтверждения от клиентки и вовремя вмешался. Отнесись он равнодушно к этому делу, могли бы произойти неприятные последствия, исправление которых, могло бы стоить много времени, как, впрочем, и средств.

В работе адвоката не бывает одинаковых ситуаций – каждая ситуация индивидуальна и требует к себе такого же подхода. Если Вы уже получили однажды отказ Федерального административного ведомства в предоставлении статуса позднего переселенца или во включении родственников в решение о приеме, не отчаивайтесь и не опускайте руки. В таких ситуациях, мы предлагаем Вам обратиться за компетентной помощью к адвокату, который поможет словом и делом разобраться в причинах отказа и постарается найти выход из сложившейся ситуации. 

 

Все права защищены. При копировании и републикации статьи ссылка на первоисточник обязательна.

АДВОКАТСКАЯ КАНЦЕЛЯРИЯ ПРЕДСТАВЛЯЕТ ИНТЕРЕСЫ КЛИЕНТОВ НА ВСЕЙ ТЕРРИТОРИИ ГЕРМАНИИ


Поздние переселенцы и их потомки на примерах адвокатских дел русскоговорящими адвокатами в Берлине


1

2

3

4

5+

Комментарий (0 Отзывы)

facelist doodle Граффити

Вы должны авторизироваться, чтобы оставлять комментарии Войти | РЕГИСТРАЦИЯ

Реклама|Теги|Карта XML|Карта форума|Архив|Обратная связь|

GMT+2, 23.10.2017 02:41


© 2010-2016 MeinLand.ru



Вернуться к началу