РЕГИСТРАЦИЯ Войти
Русская жизнь и объявления в Германии - MEINLAND.RU Перейти

Личный сайт пользователя olesan https://meinland.ru/?1866 [Избранное] [Копировать] [Закладки] [RSS]

Блог

ЯЗЫКОВОЙ ТЕСТ при получении статуса «позднего переселенца»

Просмотров: 758 | Создан: 20.9.2017 15:21 | Личные категории: Поздние переселенцы

Количество претендентов на получение статуса «поздних переселенцев» (Spaetaussiedler)  не перестает уменьшаться. В нашу адвокатскую канцелярию регулярно обращаются люди за помощью в решении этого вопроса. И мы, с радостью, готовы откликнуться на их зов помощи. Тем более, адвокатами нашей канцелярии уже собран огромный опыт работы и самые разнообразные и интересные истории в данной сфере.

Татьяна (имя было изменено), молодая девушка с немецкими корнями по бабушке, родом из Новосибирска, как и многие другие, решила попытать удачу и получить заветный статус. Она уже успела собрать необходимые документы, и даже подать заявление на приобретение статуса поздней переселенки. Однако у судьбы на нее были другие планы. Но об этом позже. 

В Германии существует закон, в котором четко регламентированы все предпосылки для признания заявителя в качестве позднего переселенца. Данный закон называется Закон «О делах перемещённых лиц и беженцев» (Gesetz ueber die Angelegenheiten der Vertriebenen und Fluechtlinge или коротко Bundesvertriebengesetz (BVFG)). Наряду с таким требованием законодателя к кандидатам на получение статуса, как принадлежность к немецкой национальности (deutsche Volkszugehoerigkeit), выделяется также такое условие, как приверженность к немецкому народу (Bekenntnis zum deutschen Volkstum). Согласно § 6 BVFG данное условие определяется такими признаками, как язык, воспитание и культура. В связи с этим, одной из важнейших предпосылок для признания лица в качестве позднего переселенца является владение немецким языком. При этом существует две возможности доказать свои знания немецкого языка. Либо знание языка проверяется на языковом тесте в представительстве немецкого посольства по месту жительства, либо предоставляется сертификат, подтверждающий обладание языком в необходимом объеме, как минимум на уровне B1 (в соответствии с шестиуровневой шкалой «Общеевропейских компетенций владения иностранным языком»). В обоих случаях, требуется доказать наличие фундаментных знаний немецкого языка. Если Вы надеетесь, что парочки заученных отдельных слов или фраз достаточно, то Вы глубоко ошибаетесь. Уровень познаний считается достаточным, если кандидат способен понимать обращенную к нему речь, отвечать на вопросы и может поддержать беседу. Выбирая между двумя возможностями, мы все-таки посоветовали бы Вам второй вариант, то есть заручиться сертификатом. Как показывает практика, получить его проще, чем сдать тест.

 

Однако у нашей клиентки Татьяны проблем со знанием языка не было. Она основательно выучила немецкий язык и, как мы уже заметили, успела собрать необходимый пакет документов и подать заявление. Однако девушка получила от Федерального административного ведомства Германии (Bundesverwaltungsamt (BVA)) отказ в удовлетворении ее заявления. И причина была банальна - девушка не доказала знание немецкого языка. Дело в том, что Татьяна уже даже была приглашена на собеседование – языковой тест. Однако произошло одно непредвиденное событие, а точнее несколько, которые заставили ее обо всем забыть, и даже пропустить сдачу языкового теста.  В жизни Татьяны появился первенец, затем спустя менее, чем год еще один, а спустя несколько лет и еще несколько детей, которые перевернули ее жизнь с ног на голову. Все дети были либо погодки, либо небольшая разница, но не более чем два года. Однако чем больше их становилось, тем больше, разумеется, забот сваливалось на Татьяну. Ей вообще некогда было ни о чем думать. Что уже говорить про трудоемкий и длительный процесс приобретения статуса «позднего переселенца».

Однако, когда ее жизнь вошла в более-менее спокойную и привычную колею, Татьяна снова задумалась о почти забытом процессе и для того чтобы возобновить процесс признания ее поздней переселенкой, обратилась в нашу адвокатскую канцелярию за помощью. Адвокатом сразу же было подано ходатайство о пересмотре дела в отношении нашей клиентки в Федеральное административное ведомство Германии. Началась долгая переписка с чиновниками. Ведомство просило указать причины и представить доказательства, на основании которых они могли бы пересмотреть дело. Выяснив у клиентки до мелочей все обстоятельства, при которых Татьяна пропустила тест, адвокат приступил к составлению аргументационного письма-основания. В данном письме адвокат обратил внимание Ведомства на следующие моменты. Незадолго до назначенного дня собеседования наша клиентка родила первого ребенка и по причинам тяжелых родов не могла явиться на тест. Кроме того, девушка долгое время в дальнейшем находилась в послеродовой депрессии. О чем также имеется врачебные заключения, которые адвокат прилагал к письму. И ко всему прочему, сразу после первых родов появился второй ребенок, а за ним и  еще двое. Таким образом, в связи с личными обстоятельства и по уважительным причинам, наша клиентка просто не могла явиться на сдачу теста. Однако адвокатом было замечено, что на сегодняшний день положение дел клиентки изменилось, и она находится в состоянии доказать свои знания немецкого языка.

Еще до подачи ходатайства в Ведомство, адвокат рассказал клиентке о возможности доказать свои знания посредством предоставления сертификата уровня В1 в Ведомство. Поэтому девушка не теряла времени и сразу же предприняла все действия, для того чтобы его получить. Естественно, это значительно увеличивало наши шансы, и адвокат дослал сертификат в Ведомство с просьбой приобщить его к делу и учесть то обстоятельство, что с предоставлением сертификата клиентка на данный момент отвечает всем требованиям, предъявляемым к кандидатам на получение статуса «позднего переселенца».

Спустя некоторое время из Ведомства пришел ответ и на этот раз положительный. И теперь Татьяне оставались лишь мелкие формальности и организация ее переезда в Германию вместе с семьей. Она была счастлива. Так нам удалось достичь поставленной цели и помочь клиентке, а Татьяне удалось без траты времени и сил реализовать свою давнюю мечту. Теперь ее дети пойдут в ясли уже в Германии, а немецким языком они будут владеть уже с детства.

 

Все права защищены. При копировании и републикации статьи ссылка на первоисточник обязательна.

АДВОКАТСКАЯ КАНЦЕЛЯРИЯ ПРЕДСТАВЛЯЕТ ИНТЕРЕСЫ КЛИЕНТОВ НА ВСЕЙ ТЕРРИТОРИИ ГЕРМАНИИ


Поздние переселенцы и их потомки на примерах адвокатских дел русскоговорящими адвокатами в Берлине


1

2

3

4

5+

Комментарий (0 Отзывы)

facelist doodle Граффити

Вы должны авторизироваться, чтобы оставлять комментарии Войти | РЕГИСТРАЦИЯ

Реклама|Теги|Карта XML|Карта форума|Архив|Обратная связь|

GMT+2, 29.3.2024 00:48


© 2010-2018 MeinLand.ru

Вернуться к началу