Адаптация и жизнь в Германии
За сколько времени Вы привыкли к Германии ? Сколько Вам понадобилось прожить чтобы сказать: Да, Германия мой дом!2 года. К тому времени стала замечать, что думаю уже по немецки. Потом пришлось учится думать параллельно в двух языках. Для переводчика - первейшее дело. 2 года. К тому времени стала замечать, что думаю уже по немецки. Во как! За 2 года думать по-немецки...А потом учиться думать по-русски..Круто!!Переводчиком тоже за 2 года?Ну есть же таланты! Штырлиц плакаль..:cry Ответ на сообщение Агафонов
наверно неделя, а может и меньше. Ответ на сообщение Агафонов
За сколько времени Вы привыкли к Германии ?
Через три месяца поехала дочку оттуда забирать и уже не могла понять, как я тут могла раньше жить?.. Ответ на сообщение Mykola
Переводчиком тоже за 2 года?Ну есть же таланты! Штырлиц плакаль..
Чего странного? Многие сюда приезжают после иняза. Моя соседка из Белоруссии, закончила иняз в Минске: немецкий, английский, по-немецки говорила без акцента. Ответ на сообщение Агафонов
Так к хорошему привыкаешь быстро..Да это мой дом! Только я в этом доме чужой,и чужим буду всегда.. Но назад в грязь не хочу! Многие сюда приезжают после иняза. После иняза свободно "войти" так запросто в живой разговорный язык с региональными диалектами..Ну есть же таланты!! Ответ на сообщение Mykola
Так к хорошему привыкаешь быстро..Да это мой дом! Только я в этом доме чужой,и чужим буду всегда.. Но назад в грязь не хочу!
наверно и есть в этом вся сермяжная правда.....За последние 16 лет ниразу не пожалел о том решении принятом тогда... Mykola ответил в 4-7-2011 16:09 static/image/common/back.gif
После иняза свободно "войти" так запросто в живой разг ...
После иняза свободно "войти" так запросто в живой разговорный язык с региональными диалектами..Ну есть же таланты!!
А зачем в диалекты входить? В Германии практически все люди с высшим образованием говорят на хохдойче, чем ниже уровень, тем дремучее диалект. Дама вышла замуж за образованного человека, оба на хохдойче, большая фирма и т.д., неплохо себя и без диалекта чувствуют. Вот почему то в нашем регионе с "хохом" напряг...(Saksen-Anhalt) Молотит вся братва на местной "фене"..(От чиновников до врачей..):uuf: Ответ на сообщение Ева
у нас на границе с Люксембургом с хохдойчем проблема. Все шипят. Учителя, врачи, чиновники Ответ на сообщение Mykola
Вот почему то в нашем регионе с "хохом" напряг...(Saksen-Anhalt) Молотит вся братва на местной "фене"..(От чиновников до врачей..)
дык наверно как Ева сказала-лес дремучий.......:D
(шутка армянский) Ответ на сообщение Mykola
Молотит вся братва на местной "фене"..(От чиновников до врачей..)
То, что вся, это вам, скорее, кажется. У меня митеры с ДДР, они все стараются на хохдойче говорить. Снежная ответил в 4-7-2011 16:27 static/image/common/back.gif
Ответ на сообщение Ева
у нас на границе с Люксембурго ...
:D Вы не можете себе представить, какая проблема наблюдается с хохдойчем в Алльгое. они все стараются на хохдойче говорить Так то у вас,у нас они дома-"ишь" "мишь" "дишь"..:D Ответ на сообщение Ева
мы же вроде как "на ты"? дык они и в Кёлне иш - миш - диш:D Ответ на сообщение Mykola
А ну вот.. От темы отклонились.
И у моей приятельницы тоже есть повод гордиться своим отличным произношением, которое ей привили в минском институте.8) Местные даже барышни завидуют. Снежная ответил в 4-7-2011 16:33 static/image/common/back.gif
Ответ на сообщение Ева
мы же вроде как "на ты"?
Ничяяна. :) мы же вроде как "на ты"? И со мною..Несколько раз..) Шутка!:D сообщение Снежная изменено 4-7-2011 16:41
Ответ на сообщение dr.fox
помню еще даже до моего официального переезда в Германию, когда я тут была в гостях, один из немцев в разговоре спрашивает меня словом дорщ. Что еще за дорщ и с чем его едят? :[ Оказалось, что так он произносит durch
Ответ на сообщение Mykola
да, с вами "на ты" не стоит обращаться. Возраст у вас, как вы сами выразились "хреновый", а характер ядовитый Оказалось, что так он произносит durch Вот и я про то,что может перевести, прости господи, барышня институтка-отличница иняза в подобной ситуации?:crazy: Ответ на сообщение Mykola
не сможет. Ни в каких инязах этому не учат. Mykola ответил в 4-7-2011 16:46 static/image/common/back.gif
Вот и я про то,что может перевести, прости господи, бар ...
А в чём проблема? Диалекты - это реалии немецкой жизни, он с пелёнок привыкли, что приезжают в другой регион и нихренашеньки не понимают. У нас тут как туристические места и встретишь представителей всех земель и кантонов, так только и слышишь:"Что, простите?" и ваши соседи по столику начинают потеть и пыжиться, пытаясь что-то проблеять на хохдойче, чтоб их поняли те, кто живёт за 300 км. Нормалёк, меня это даже прикалывает. Возраст у вас, как вы сами выразились "хреновый", а характер ядовитый Первое я не виноват..Второе-следствие предыдущей многотрудной жизни!(В застенках КГБ не сижывал,но натерпелся от проклятых Советов! Два раза премии лишали за непосещение политзанятиЙ!!):sorry: мне как то в первые года все было безразлично,дальше стал появляться интерес,чувства,язык,а на сегодня просто нет времени подумать о том что стала германия моим домом или нет....главное что моим детям хорошо а остальное все так мелочи... Ответ на сообщение Снежная
:rofl: А меня привезли сюда:D и я сразу адаптировалась8)
Вот уже 21 год живу здесь адаптированной:D
В нашем регионе говорят только хохдойч, нигде никакого диалекта.:yahoo:
Ответ на сообщение Нинуля
В нашем регионе говорят только хохдойч, нигде никакого диалекта
эт вам так кажется, тута в каждой деревне свой диалект...;) Ответ на сообщение dr.fox
Мне ничего не кажется, нет у нас ниакого диалекта, все говорят только на хохдойч!:> и у нас тоже... тока говорят они wat is dat? dat is Watt:> сообщение Ева изменено 6-7-2011 05:50
Ответ на сообщение Нинуля
нет у нас ниакого диалекта, все говорят только на хохдойч!
Хохдойч, это тоже диалект, "верхненемецкий". В своё время был положен в основу немецкого литературного языка, т.к. братья Гримм на нём говорили. Поэтому баварцы, например, возмущаются: почему мы должны на этом застратом хохдойче говорить? Бавария всегда была круче северных!! Мой племянник приехал в Баварию в 10 летнем возрасте (сейчас уже школу закончил), но в старших классах историю преподавал "истинный баварец" - полкласса его плохо понимала.
А вот с русским у племянника была другая беда, у него в школе был русский как иностранный - писал и говорил он, естественно, как привык в России, сложноподчиненными предложениями - получал "тройки". Пришлось перестраиваться на простые предложения (иначе учительница-немка не понимала) - - стал получать "единицы" и "двойки" {:6_308:} А вот с русским у племянника была другая беда, у него в школе был русский как иностранный
Один в один у моей знакомой сынок. В гимназии второй иностранный русский. Пришёл с плохой отметкой за сочинение, говорит учительница стала ему доказывать насчёт какой-то фразы, что он написал неправильно. Он отвечает: так, как вы говорите, по-русски не говорят, это получается коряво. Та упёрлась. Маманя побежала в школу разбираться, неа, уперлась "русичка" и не пытайтесь ей чего-то доказать, там как их немецкое ГОРОНО прописало текст, так оно и будет. Вот и племянник рассказывал, что стал писать фразами:
Я пошел, я сказал, я сделал. :)
И оценки сразу стали "1" или "2" :[ Снежная ответил в 4-7-2011 16:45 static/image/common/back.gif
Ответ на сообщение Mykola
да, с вами "на ты" не стоит обра ...
... Так хрен чем старше, тем злее...:D :O я в шоке даже в родном языке никакого самовыражения :wall:
Страниц:
[1]