Агафонов Опубликовано 4.7.2011 15:49:48

Адаптация и жизнь в Германии

За сколько времени Вы привыкли к Германии ? Сколько Вам понадобилось прожить чтобы сказать: Да, Германия мой дом!  

Sanitatis Опубликовано 4.7.2011 16:02:52

2 года. К тому времени стала замечать, что думаю уже по немецки. Потом пришлось учится думать параллельно  в двух языках. Для переводчика - первейшее дело.

Mykola Опубликовано 4.7.2011 16:35:01

2 года. К тому времени стала замечать, что думаю уже по немецки. Во как! За 2 года думать по-немецки...А потом учиться думать по-русски..Круто!!Переводчиком тоже за 2 года?Ну есть же таланты! Штырлиц плакаль..:cry

dr.fox Опубликовано 4.7.2011 16:41:01

Ответ на сообщение  Агафонов

наверно неделя, а может и меньше.

Ева Опубликовано 4.7.2011 16:56:55

Ответ на сообщение  Агафонов

За сколько времени Вы привыкли к Германии ?
Через три месяца поехала дочку оттуда забирать и уже не могла понять, как я тут могла раньше жить?..

Ева Опубликовано 4.7.2011 16:58:35

Ответ на сообщение  Mykola

Переводчиком тоже за 2 года?Ну есть же таланты! Штырлиц плакаль..
Чего странного? Многие сюда приезжают после иняза. Моя соседка из Белоруссии, закончила иняз в Минске: немецкий, английский, по-немецки говорила без акцента.

Mykola Опубликовано 4.7.2011 17:02:10

Ответ на сообщение  Агафонов

Так к хорошему привыкаешь быстро..Да это мой дом! Только я в этом доме чужой,и чужим буду всегда.. Но назад в грязь не хочу!

Mykola Опубликовано 4.7.2011 17:09:22

Многие сюда приезжают после иняза. После иняза свободно "войти" так запросто в живой разговорный язык с региональными диалектами..Ну есть же таланты!!

dr.fox Опубликовано 4.7.2011 17:12:42

Ответ на сообщение  Mykola

Так к хорошему привыкаешь быстро..Да это мой дом! Только я в этом доме чужой,и чужим буду всегда.. Но назад в грязь не хочу!

наверно и есть в этом вся сермяжная правда.....За последние 16 лет ниразу не пожалел о том решении принятом тогда...

Ева Опубликовано 4.7.2011 17:15:56

Mykola ответил в 4-7-2011 16:09 static/image/common/back.gif
После иняза свободно "войти" так запросто в живой разг ...

После иняза свободно "войти" так запросто в живой разговорный язык с региональными диалектами..Ну есть же таланты!!
А зачем в диалекты входить? В Германии практически все люди с высшим образованием говорят на хохдойче, чем ниже уровень, тем дремучее диалект. Дама вышла замуж за образованного человека, оба на хохдойче, большая фирма и т.д., неплохо себя и без диалекта чувствуют.

Mykola Опубликовано 4.7.2011 17:24:48

Вот почему то в нашем регионе с "хохом" напряг...(Saksen-Anhalt) Молотит вся братва на местной "фене"..(От чиновников до врачей..):uuf:

Снежная Опубликовано 4.7.2011 17:27:06

Ответ на сообщение  Ева

у нас на границе с Люксембургом с хохдойчем проблема. Все шипят. Учителя, врачи, чиновники

dr.fox Опубликовано 4.7.2011 17:28:58

Ответ на сообщение  Mykola

Вот почему то в нашем регионе с "хохом" напряг...(Saksen-Anhalt) Молотит вся братва на местной "фене"..(От чиновников до врачей..)

дык наверно как Ева сказала-лес дремучий.......:D



(шутка армянский)

Ева Опубликовано 4.7.2011 17:29:50

Ответ на сообщение  Mykola

Молотит вся братва на местной "фене"..(От чиновников до врачей..)
То, что вся, это вам, скорее, кажется. У меня митеры с ДДР, они все стараются на хохдойче говорить.

Ева Опубликовано 4.7.2011 17:31:17

Снежная ответил в 4-7-2011 16:27 static/image/common/back.gif
Ответ на сообщение  Ева

у нас на границе с Люксембурго ...

:D Вы не можете себе представить, какая проблема наблюдается с хохдойчем в Алльгое.

Mykola Опубликовано 4.7.2011 17:33:05

они все стараются на хохдойче говорить Так то у вас,у нас они дома-"ишь" "мишь" "дишь"..:D

Снежная Опубликовано 4.7.2011 17:33:31

Ответ на сообщение  Ева

мы же вроде как "на ты"?

dr.fox Опубликовано 4.7.2011 17:34:54

дык они и в Кёлне иш - миш - диш:D

Ева Опубликовано 4.7.2011 17:35:44

Ответ на сообщение  Mykola

А ну вот.. От темы отклонились.
И у моей приятельницы тоже есть повод гордиться своим отличным произношением, которое ей привили в минском институте.8) Местные даже барышни завидуют.

Ева Опубликовано 4.7.2011 17:36:00

Снежная ответил в 4-7-2011 16:33 static/image/common/back.gif
Ответ на сообщение  Ева

мы же вроде как "на ты"?

Ничяяна. :)

Mykola Опубликовано 4.7.2011 17:38:02

мы же вроде как "на ты"? И со мною..Несколько раз..) Шутка!:D

Снежная Опубликовано 4.7.2011 17:40:54

сообщение Снежная изменено 4-7-2011 16:41

Ответ на сообщение  dr.fox

помню еще даже до моего официального переезда в Германию, когда я тут была в гостях, один из немцев в разговоре спрашивает меня словом дорщ. Что еще за дорщ и с чем его едят?  :[ Оказалось, что так он произносит durch

Снежная Опубликовано 4.7.2011 17:45:00

Ответ на сообщение  Mykola

да, с вами "на ты" не стоит обращаться. Возраст у вас, как вы сами выразились "хреновый", а характер ядовитый

Mykola Опубликовано 4.7.2011 17:46:23

Оказалось, что так он произносит durch Вот и я про то,что может перевести, прости господи, барышня институтка-отличница иняза в подобной ситуации?:crazy:

Снежная Опубликовано 4.7.2011 17:47:34

Ответ на сообщение  Mykola

не сможет. Ни в каких инязах этому не учат.

Ева Опубликовано 4.7.2011 17:52:48

Mykola ответил в 4-7-2011 16:46 static/image/common/back.gif
Вот и я про то,что может перевести, прости господи, бар ...

А в чём проблема? Диалекты - это реалии немецкой жизни, он  с пелёнок привыкли, что приезжают в другой регион и нихренашеньки не понимают. У нас тут как туристические места и встретишь представителей всех земель и кантонов, так только и слышишь:"Что, простите?" и ваши соседи по столику начинают потеть и пыжиться, пытаясь что-то проблеять на хохдойче, чтоб их поняли те, кто живёт за 300 км. Нормалёк, меня это даже прикалывает.

Mykola Опубликовано 4.7.2011 17:52:59

Возраст у вас, как вы сами выразились "хреновый", а характер ядовитый Первое я не виноват..Второе-следствие предыдущей многотрудной жизни!(В застенках КГБ не сижывал,но натерпелся от проклятых Советов! Два раза премии лишали за непосещение политзанятиЙ!!):sorry:

grig541198 Опубликовано 4.7.2011 19:02:52

мне как то в первые года все было безразлично,дальше стал появляться интерес,чувства,язык,а на сегодня просто нет времени подумать о том что стала германия моим домом или нет....главное что моим детям хорошо а остальное все так мелочи...

dr.fox Опубликовано 4.7.2011 19:29:46

Ответ на сообщение  Снежная

:rofl:

Нинуля Опубликовано 4.7.2011 19:30:07

А меня привезли сюда:D и я сразу адаптировалась8)
Вот уже 21 год живу здесь адаптированной:D

Нинуля Опубликовано 4.7.2011 19:32:18

В нашем регионе говорят только хохдойч, нигде никакого диалекта.:yahoo:

dr.fox Опубликовано 4.7.2011 19:38:50

Ответ на сообщение  Нинуля

В нашем регионе говорят только хохдойч, нигде никакого диалекта


эт вам так кажется, тута в каждой деревне свой диалект...;)

Нинуля Опубликовано 4.7.2011 19:58:38

Ответ на сообщение  dr.fox

Мне ничего не кажется, нет у нас ниакого диалекта, все говорят только на хохдойч!:>

dr.fox Опубликовано 4.7.2011 20:06:36

и у нас тоже... тока говорят они  wat is dat? dat is Watt:>

Ева Опубликовано 6.7.2011 06:50:02

сообщение Ева изменено 6-7-2011 05:50

Ответ на сообщение  Нинуля

нет у нас ниакого диалекта, все говорят только на хохдойч!
Хохдойч, это тоже диалект, "верхненемецкий". В своё время был положен в основу немецкого литературного языка, т.к. братья Гримм на нём говорили. Поэтому баварцы, например, возмущаются: почему мы должны на этом застратом хохдойче говорить? Бавария всегда была круче северных!!

-Natali- Опубликовано 6.7.2011 09:41:44

Мой племянник приехал в Баварию в 10 летнем возрасте (сейчас уже школу закончил), но в старших классах историю преподавал "истинный баварец" - полкласса его плохо понимала.
А вот с русским у племянника была другая беда, у него в школе был русский как иностранный - писал и говорил он, естественно, как привык в России, сложноподчиненными предложениями - получал "тройки". Пришлось перестраиваться на простые предложения (иначе учительница-немка не понимала) - - стал получать "единицы" и "двойки" {:6_308:}

Ева Опубликовано 6.7.2011 09:49:01

А вот с русским у племянника была другая беда, у него в школе был русский как иностранный
Один в один у моей знакомой сынок. В гимназии второй иностранный русский. Пришёл с плохой отметкой за сочинение, говорит учительница стала ему доказывать насчёт какой-то фразы, что он написал неправильно. Он отвечает: так, как вы говорите, по-русски не говорят, это получается коряво. Та упёрлась. Маманя побежала в школу разбираться, неа, уперлась "русичка" и  не пытайтесь ей чего-то доказать, там как их немецкое ГОРОНО прописало текст, так оно и будет.

-Natali- Опубликовано 6.7.2011 14:12:28

Вот и племянник рассказывал, что стал писать фразами:
Я пошел, я сказал, я сделал. :)
И оценки сразу стали "1" или "2" :[

medved Опубликовано 6.7.2011 18:46:27

Снежная ответил в 4-7-2011 16:45 static/image/common/back.gif
Ответ на сообщение  Mykola

да, с вами "на ты" не стоит обра ...

... Так хрен чем старше, тем злее...:D

FrauHerzog Опубликовано 8.6.2012 19:42:19

:O я в шоке даже в родном языке никакого самовыражения :wall:
Страниц: [1]
Посмотреть полную версию: Адаптация и жизнь в Германии