Такое коверканье языка , когда ребёнок говорит не по немецки , не по русски весьма вредно для развития речи потому что в итоге получается русско-местечковый язык, так называемая "квеля" . С этим надо бороться ( по крайней мере я так делаю) . У моих другая проблемка , они переводят с немецкого на русский дословно и в результате получается словесная конструкция типа: "очень чуть-чуть"