Русский форум в Германии › Иммиграция в Германию
Просм.: 2938|Ответ: 3
Печать Назад Вперед

немецкое слово #5688 [Скопировать ссылку]

Постоялец

 
1.6%
Перейти к сообщениям
ТС
Опубликовано 6.5.2014 11:16:52 |Сообщения автора |по убыванию
прочитала в книге Unglücklichsein. В контекте переводится как несчасная жизнь. Но в словаре нигде не могу найти это слово , чтобы определить род.
отведте пожалуйста кому это слово знакома и может быть в каком контексте ег оможно использовать.
Благодарю за ранее
ps:если мой пост не по адресу сообщите. я не знала куда разместить эту тему




Предыдущая тема: Вопросы по переезду
Следующая тема: Еврейская иммиграция - несколько вопросов.

Продвинутый

 
70.56%
2#
Опубликовано 6.5.2014 11:24:29 |Сообщения автора
Извините, по моему это наречие, а не существительное, поэтому и нет определения рода - дер, ди, даз. Но пусть меня поправят знатоки, если что...

Мудрец

 
1.91%
3#
Опубликовано 6.5.2014 12:19:42 |Сообщения автора
Это слово  das Unglücklichsein переводится как несчастье. Существительное, среднего рода.

Мнения пользователей

@barcelona  6.5.2014 13:19:47  Подарил(а) цветок  и прокомментировал(а): Отлично, отправляю автору цветок!

Постоялец

 
1.6%
4#
Опубликовано 6.5.2014 12:52:55 |Сообщения автора
добавил басмач в 6.5.2014 12:19
Это слово  das Unglücklichsein переводится как несчастье. Существительное, среднего рода.

спасибо !
Чтобы ответить, вам надо авторизироваться в системе Вход | РЕГИСТРАЦИЯ

Реклама|Теги|Карта XML|Карта форума|Архив|Обратная связь|

GMT+2, 24.11.2024 01:34


© 2010-2018 MeinLand.ru

Вернуться к началу