Русская жизнь и объявления в Германии - MEINLAND.RU
Название: НЕМЕЦКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ ИДЕНТИЧНЫХ СЛОВ [Версия для печати] Автор: Админ Время: 1.1.2011 23:03:40 Название: НЕМЕЦКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ ИДЕНТИЧНЫХ СЛОВ
НЕМЕЦКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ ИДЕНТИЧНЫХ СЛОВ
DEUTSCH-RUSSISCH WÖRTERBUCH IDENTISCHEN WÖRTEN
Составитель:
Роде Роман Робертович
Дипл. инженер, российский немец
Краткий немецко-русский словарь (около 3000 слов)
Dipl. Ing. Russlandsdeutscher Roman Rode
Deutsch-Russisches Wörterbuch (Kurz)
Gegen 3000 Wörter
VORWORT
Das Deutsch-Russisches Wörterbuch identischen Wörter enthalt etwa 3000 Wörter. Die Besondercheit des Wörterbuches ist das die Wörter den russischen sowie den deutschen Leser schon bekannt sind, dadurch ist das erlernen dieser Wörter relativ leicht und erleichtert dem Besitzern dieses Wörterbuches die schnelle Einprägung der Wörter und erleichtert damit ein selbschtändiges Lernen. Dieses Wörterbuch ist alphabetisch eingeordnet, wobei Wörter aus Kultur, Wissenschaft, Technik, Musik und Sport eingeordnet sind. Die geographischen Namen sind in grosser Menge identisch und sind in jedem Wörterbuch zu finden, deshalb sind sie hier nicht angeführt. Ich wäre dankbar dafür wenn von meinen Lesern Hinweise kommen würden um bei einer zweiter Auflage Änderungen und Verbesserungen eingeführt werden können.
ПРЕДИСЛОВИЕ СОСТАВИТЕЛЯ
Настоящий краткий немецко-русский словарь ИДЕНТИЧНЫХ СЛОВ содержит свыше 3000 слов. Словарь предназначается для всех начинающих самостоятельное изучение немецкого , либо русского языка, и предполагает быстрое освоение необходимого запаса терминов, в той его значительной части слов, которые идентичны, созвучны, имеют общую производную основу, общее происхождение, заимствованы взаимно, либо из других языков. Эта особенность обеспечивает быстрое их запоминание даже при беглом чтении в связи с тем, что все они уже знакомы и русскому читателю, изучающему немецкий , и немцу, изучающему русский. В этом усматривается основная ценность данного словаря. Перевод всех значений того или иного идентичного слова не приводится, так как расширенную интерпретацию и многообразие употребительных значений конкретного термина легко уточнить в любом словаре. Специальная терминология из сфер науки, культуры, техники, экономики, музыки и спорта приведена ограниченно в рамках данного словника. Географические названия в подавляющем большинстве идентичны, их полный перечень имеется в конце любого обычного словаря. Во избежание повтора их список здесь не приведён. При составлении словаря были использованы библиографические источники последних лет. Словарь может постоянно дополняться, так как любое развитие бесконечно, как и познание вообще. В связи с первой попыткой составления и издания словаря подобного рода автор будет благодарен за все отзывы, пожелания и замечания, касающиеся идеи данного словаря.
добавил М_Маклай в 30.8.2011 17:16
ну и на английском ...
Meter – метр - meter
Methan – метан - methane
Это кончно всё здорово, а как приедешь в страну - первый вопрос: Где туалет. Второй - Где тут поесть нормалььно, а третий - В какой гостиннице безопасно переночевать.Автор: Vladimir175 Время: 25.4.2012 12:00:17
люблю такие слова
Добро пожаловать Русская жизнь и объявления в Германии - MEINLAND.RU (https://meinland.ru/)